上枢密韩太尉书-拼音版-苏辙

全文拼音

 上   枢 shū 密  韩 hán 太 tài 尉 wèi 书 shū

(sòng) 苏  辙 zhé

         太 tài 尉 wèi 执 zhí 事 shì  辙 zhé 生 shēng 好   为   文 wén  思   之 zhī 至 zhì 深 shēn  以  为 wéi 文 wén 者 zhě 气  之 zhī 所 suǒ 形 xíng  然 rán 文 wén 不  可  以  学 xué 而 ér 能   气  可  以  养 yǎng 而 ér 致 zhì  孟 mèng 子  曰 yuē  我  善 shàn 养 yǎng 吾   浩 hào 然 rán 之 zhī 气   今 jīn 观   其   文 wén 章 zhāng  宽 kuān 厚 hòu 宏 hóng 博   充 chōng 乎  天 tiān 地  之 zhī 间   称   其   气  之 zhī 小 xiǎo 大   太 tài 史 shǐ 公 gōng 行   天 tiān 下 xià  周 zhōu 览 lǎn 四  海 hǎi 名 míng 山 shān 大  川 chuān  与   燕   赵 zhào 间   豪 háo 俊 jùn 交 jiāo 游 yóu  故  其   文 wén 疏 shū 荡 dàng  颇  有   奇   气   此  二 èr 子  者 zhě  岂  尝 cháng 执 zhí 笔  学 xué 为   如  此  之 zhī 文 wén 哉 zāi  其   气  充 chōng 乎  其  中 zhōng 而 ér 溢  乎  其   貌 mào  动 dòng 乎  其   言 yán 而 ér 见   乎  其   文 wén  而 ér 不  自  知   也   辙 zhé 生 shēng 十 shí 有   九 jiǔ 年 nián 矣   其   居  家 jiā 所 suǒ 与   游 yóu 者 zhě  不  过 guò 其   邻 lín 里   乡 xiāng 党 dǎng 之 zhī 人 rén  所 suǒ 见   不  过 guò 数   百 bǎi 里   之 zhī 间   无   高 gāo 山 shān 大   野  可   登 dēng 览 lǎn 以  自  广   百 bǎi 氏   之 zhī 书 shū  虽 suī 无   所 suǒ 不  读   然 rán 皆 jiē 古  人 rén 之 zhī 陈 chén 迹   不  足  以  激  发  其   志 zhì 气   恐 kǒng 遂   汩  没   故  决 jué 然 rán 舍 shě 去   求 qiú 天 tiān 下 xià 奇  闻 wén 壮 zhuàng 观 guān  以  知   天 tiān 地  之 zhī 广 guǎng 大   过   秦 qín  汉 hàn 之 zhī 故  都   恣  观   终 zhōng 南   嵩 sōng  华   之 zhī 高 gāo  北   顾  黄 huáng 河  之 zhī 奔 bēn 流 liú  慨 kǎi 然 rán 想 xiǎng 见 jiàn 古  之 zhī 豪 háo 杰 jié  至 zhì 京 jīng 师 shī  仰   观   天 tiān 子  宫 gōng 阙 què 之 zhī 壮 zhuàng  与   仓 cāng 廪 lǐn  府  库   城 chéng 池 chí  苑 yuàn 囿 yòu 之 zhī 富  且   大   也   而 ér 后 hòu 知   天 tiān 下 xià 之 zhī 巨  丽   见   翰 hàn 林 lín 欧 ōu 阳 yáng 公 gōng  听 tīng 其   议  论 lùn 之 zhī 宏 hóng 辩 biàn  观   其   容 róng 貌 mào 之 zhī 秀 xiù 伟 wěi  与  其  门 mén 人 rén 贤 xián 士 shì 大  夫  游 yóu  而 ér 后 hòu 知   天 tiān 下 xià 之 zhī 文 wén 章 zhāng 聚  乎  此  也   太 tài 尉 wèi 以  才 cái 略 lüè 冠   天 tiān 下 xià  天 tiān 下 xià 之 zhī 所 suǒ 恃 shì 以  无   忧 yōu  四  夷  之 zhī 所 suǒ 惮 dàn 以  不  敢 gǎn 发   入  则  周 zhōu 公 gōng  召   公 gōng  出 chū 则  方 fāng 叔 shū  召   虎   而 ér 辙 zhé 也  未 wèi 之 zhī 见   焉 yān  且   夫  人 rén 之 zhī 学 xué 也   不  志 zhì 其   大   虽 suī 多 duō 而 ér 何   为   辙 zhé 之 zhī 来 lái 也   于  山 shān 见   终 zhōng 南   嵩 sōng  华   之 zhī 高 gāo  于  水 shuǐ 见   黄 huáng 河  之 zhī 大   且   深 shēn  于  人 rén 见   欧 ōu 阳 yáng 公 gōng  而 ér 犹 yóu 以  为 wéi 未 wèi 见   太 tài 尉 wèi 也   故  愿 yuàn 得   观   贤 xián 人 rén 之 zhī 光 guāng 耀 yào  闻 wén 一  言 yán 以  自  壮 zhuàng  然 rán 后 hòu 可  以  尽   天 tiān 下 xià 之 zhī 大  观 guān 而 ér 无   憾 hàn 者 zhě 矣   辙 zhé 年 nián 少 shào  未 wèi 能   通   习  吏  事 shì  向 xiàng 之 zhī 来 lái  非 fēi 有   取  于  斗   升 shēng 之 zhī 禄   偶 ǒu 然 rán 得   之 zhī  非 fēi 其   所 suǒ 乐   然 rán 幸 xìng 得 de 赐  归 guī 待   选 xuǎn  使 shǐ 得 de 优 yōu 游 yóu 数   年 nián 之 zhī 间   将   以  益  治 zhì 其   文 wén  且   学 xué 为 wéi 政 zhèng  太 tài 尉 wèi 苟 gǒu 以  为 wéi 可   教   而 ér 辱  教   之 zhī  又 yòu 幸 xìng 矣 

原文

上枢密韩太尉书

()苏辙

太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!

百度百科

相关诗集诗单

高中必背文言文32首

注释

执事:侍从。
文者气之所形。然文不可以学而能,气可以养而致:文章是由气形成的,然而文章不能靠学来达到好,气质却可以靠加强修养得到它。
养:培养。
浩然之气:正大刚直的气质。
宽厚宏博:宽大厚重宏伟博大。
充:充满。
称:相称,符合。
周览:饱览。
豪俊交游:豪杰来往。
疏荡:洒脱而不拘束。
颇:很。
奇气:奇特的气概。
岂尝:难道,曾经。
气充乎其中:精神气质充满在他们的胸中。
而溢乎其貌:洋溢在他们的外表。
动乎其言:反映在他们的言辞里。
而见乎其文:表现在他们的文章中。
游:交往。
乡党:乡里。
自广:扩大自己的视野。
陈迹:陈旧的东西。
以:用来。
其:我。
治:研习。
遂汩没:因而埋没。
决然舍去:毅然离开。
求:探求。
奇闻壮观:奇异的事物和宏伟的景象。
广大:广阔。
恣观:尽情观赏。
高:高峻。
顾:看到。
奔流:奔腾流泻。
慨然想见:感慨的想到。
仰观:瞻仰。
壮:壮丽。
仓廪:粮仓。
苑囿:猎苑。
富:富丽。
大:广大。
巨丽:极其美好。
宏辩:宏伟善辩。
秀伟:秀美魁梧。
聚:聚集。
以才略冠天下,天下之所恃以无忧:凭借才能谋略天下第一全国人依靠他可以无忧无虑。
四夷之所惮以不敢发:四方夷人害怕你才不敢作乱。
而:可是。
焉:啊。
不志其大,虽多而何为:没有立下大志,即使学得多又有什么用。
大:浩大。
深:深远。
而犹以为未见太尉也:却还是因为没有见到太尉(感到遗憾)。
观:看到。
光耀:风采。
闻一言以自壮:听到你的一句话来激励自己。
尽:看尽。
大观:雄伟景象。
通习吏事:通晓官吏的业务。
向:先前。
斗升之禄:微薄的俸禄。
赐归待选:朝廷允许回乡等待朝廷的选拔。
优游:从容闲暇。
益治:更加研究。
且学为政:并且学习治理政务。
苟:如果。
辱教之:屈尊教导我。
幸:幸运。

白话译文

  太尉执事:苏辙生性喜好写文章,对此想得很深。我认为文章是气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过培养而得到。孟子说:“我善于培养我的浩然之气。”现在看他的文章,宽大厚重宏伟博大,充塞于天地之间,同他气的大小相衬。司马迁走遍天下,广览四海名山大川,与燕、赵之间的英豪俊杰交友,所以他的文章疏放不羁,颇有奇伟之气。这两个人,难道曾经执笔学写这种文章吗?这是因为他们的气充满在内心而溢露到外貌,发于言语而表现为文章,自己却并没有觉察到。
  苏辙出生已经十九年了。我住在家里时,所交往的,不过是邻居同乡这一类人。所看到的,不过是几百里之内的景物,没有高山旷野可以登临观览以开阔自己的心胸。诸子百家的书,虽然无所不读,但是都是古人过去的东西,不能激发自己的志气。我担心就此而被埋没,所以断然离开家乡,去寻求天下的奇闻壮观,以便了解天地的广大。我经过秦朝、汉朝的故都,尽情观览终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河奔腾的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,抬头看到天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、苑囿的富庶而且巨大,这才知道天下的广阔富丽。见到翰林学士欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他秀美奇伟的容貌,同他的学生贤士大夫交游,这才知道天下的文章都汇聚在这里。太尉以雄才大略称冠天下,全国人依靠您而无忧无虑,四方异族国家惧怕您而不敢侵犯,在朝廷之内像周公、召公一样辅君有方,领兵出征像方叔、召虎一样御敌立功。可是我至今还未见到您呢。
  况且一个人的学习,如果不是有志于大的方面,即使学了很多又有什么用呢?苏辙这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻;对于水,看到了黄河的深广;对于人,看到了欧阳公;可是仍以没有谒见您而为一件憾事。所以希望能够一睹贤人的风采,就是听到您的一句话也足以激发自己雄心壮志,这样就算看遍了天下的壮观而不会再有什么遗憾了。
  苏辙年纪很轻,还没能够通晓做官的事情。先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是自己所喜欢的。然而有幸得到恩赐还乡,等待吏部的选用,使我能够有几年空闲的时间,将用来更好地研习文章,并且学习从政之道。太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那我就更感到幸运了。

背景

  公元1056年,苏轼、苏辙随父亲去京师,在京城得到了当时文坛盟主欧阳修的赏识。第二年,苏轼、苏辙兄弟高中进士,“三苏”之名遂享誉天下。苏辙在高中进士后给当时的枢密使韩琦写了一封信,这就是《上枢密韩太尉书》。苏辙想通过这封信来打动韩琦,从而得到他的接见和赏识。

赏析

  此文是苏辙19岁时写给韩琦的信。选自《栾城集》卷二十二。枢密韩太尉(即韩琦),当时任枢密使(掌管军事大权)。“太尉”,秦、汉时官名,掌兵权。枢密使相当于太尉,所以称韩琦为太尉。 作者写这封信的目的,是希望得到韩琦的接见。一个是刚刚考取进士的青年,一个是掌管全国军权的大官,怎么开口下笔呢?
  首先是称谓问题。为了表示尊重,不直呼对方,而称“太尉执事”。“执事”,左右的人。这是表示谦谨的说法。
  正文分为四段。
  第一段,先从作文当有养气之功谈起,明确提出:“以为文者,气之所形”,文章是“气”的表现。气,指人的修养、气质、精神力量。接着提出总领全文的“养气”说。“气可以养而致”:“气”,可以通过加强修养而得到。在具体阐述“养气”说的时候,作者引古人事例作了说明。一是孟子的“我善养吾浩然之气”。“浩然之气”:即博大刚正之气。作者认为,孟子的文章,内容宽厚宏博,并且充溢在天地之中,正是跟他的“气”的大小相称。这实际上强调的是内在修养问题。二是司马迁。作者认为司马迁遍游天下,知多见广,所以他的文章风格疏放潇洒,跌宕多姿,颇有奇气。这实际上是强调外在阅历问题。最后,作者总结道,孟子、司马迁二人的文章,都不是学出来的,而是因为“气”充满在他们心中。这段论述很周严。
  第二段,就自身经历进一步对“养气”说展开论述。作者有前后不同的两种学习经历。第一种是交游不广、见闻不博,只学古人陈旧过时的东西。第二种是“求天下奇闻壮观,以知天地之广大”。作者在谈到第二种学习经历时,列举了四个事实:一是经过秦汉故都,尽情观赏;二是眺望黄河,想像着古时的英雄人物;三是到了京城,饱览一切,知道了天地的广阔、美丽;四是谒见了欧阳公,知道天下的好文章都汇集在这里。归纳起来,实际上是游览天下名山大川 ,广交天下的文人学士。而这两样,实际上说的都是外在的阅历,可见,苏辙是更重视外在的阅历的。
  写信的目的是想要求韩琦接见,文章至此,却还只字未提。
  第三段:由上文欧阳公,自然引出韩琦。这一段主要是颂扬韩琦。表明欲见之意。“才略冠天下”,才能谋略位居天下第一。“入则周公、召公,出则方叔、召虎”,是说韩琦在内政方面有如周、召二公之贤,在领兵方面就像方叔、召虎那样能干。“不志其大”:志,有志于。这段最后“故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣”,明确求见之意。
  第四段,再次自明志气,再次表明求见之意。“益治”:进一步钻研。“且学为政”,并且学习治理政事。“辱教”,屈尊指教。这一段特别申明入京师“非有取于斗升之禄”,可见其志向宏大。
  最后对此文谈几点意见:
  1.“养气说”有值得借鉴处。作者在论述“气可以养而致”的时候,特别强调了客观阅历的重要,这实际上是强调了生活体验对一个作家的重要作用。今天看来,这个观点也是正确的。但文中所说“文不可以学而能”的观点,是有片面性的。同“气可以养而致”也相矛盾。郭绍虞在《中国文学批评史》中,对这句话也有微词。他说:“……子由上不能如子瞻之入化境,而下又不敢有作文之意,不欲求工于言语句读以为奇,此所以谓‘文不可以学而能’。”
  2.写作手法上比较新颖、巧妙。先离开主旨,纵论其他,到了第三段“太尉以才略冠天下”,笔意才收拢来,扣紧题目,读来不但没有离题万里之感,而且仔细体味,前面所述,正是烘托下文。特别是第四段,从另一角度申述非求“斗升之禄”,而以“益治其文”为其志,来进一步说明求见韩琦的原因。这样的文章,在构思上是需要功力的。
  3.即使从写法上看,也不能说没有作态的意味。信中流露出的当时社会所流行的浮夸阿谀的风气,更是不能效法。

作者

更多的了解作者?请参考苏辙的著名诗词


拼音有误?我来纠错