问舟子-拼音版-孟浩然

全文拼音

 问 wèn 舟 zhōu 子 

(táng) 孟 mèng 浩 hào 然 rán

 向 xiàng 夕  问 wèn 舟 zhōu 子 

 前 qián 程 chéng 复  几  多 duō

 湾 wān 头 tóu 正 zhèng 堪 kān 泊 

 淮 huái 里  足  风 fēng 波 

原文

问舟子

()孟浩然

向夕问舟子,前程复几多。

湾头正堪泊,淮里足风波。

百度百科

注释

向夕:傍晚,黄昏。向:接近。
几多:多少。
泊:停泊。
淮:淮河。

白话译文

黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?
船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”

赏析

  诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。
  “湾头正堪泊,淮里足风波。”看到江里了浪花的激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。
  从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

作者

更多的了解作者?请参考孟浩然的著名诗词


拼音有误?我来纠错