童趣-拼音版-沈复

全文拼音

 童 tóng 趣 

(qīng) 沈 shěn 复 

         余  忆  童 tóng 稚 zhì 时 shí  能 néng 张 zhāng 目  对 duì 日   明 míng 察 chá 秋 qiū 毫 háo  见 jiàn 藐 miǎo 小 xiǎo 之 zhī 物  必  细  察 chá 其  纹 wén 理   故  时 shí 有 yǒu 物  外 wài 之 zhī 趣 

         夏 xià 蚊 wén 成 chéng 雷 léi  私  拟  作 zuò 群 qún 鹤  舞  于  空 kōng 中 zhōng  心 xīn 之 zhī 所 suǒ 向 xiàng  则  或 huò 千 qiān 或 huò 百 bǎi  果 guǒ 然 rán 鹤  也   昂 áng 首 shǒu 观 guān 之 zhī  项 xiàng 为 wéi 之 zhī 强 qiáng  又 yòu 留 liú 蚊 wén 于  素  帐 zhàng 中 zhōng  徐  喷 pēn 以  烟 yān  使 shǐ 之 zhī 冲 chōng 烟 yān 而 ér 飞 fēi 鸣 míng  作 zuò 青 qīng 云 yún 白 bái 鹤  观 guān  果 guǒ 如  鹤  唳  云 yún 端 duān  为 wéi 之 zhī 怡  然 rán 称 chèn 快 kuài

         余  常 cháng 于  土  墙 qiáng 凹  凸  处 chù  花 huā 台 tái 小 xiǎo 草 cǎo 丛 cóng 杂  处 chù  蹲 dūn 其  身 shēn  使 shǐ 与  台 tái 齐   定 dìng 神 shén 细  视 shì  以  丛 cóng 草 cǎo 为 wéi 林 lín  以  虫 chóng 蚁  为 wéi 兽 shòu  以  土  砾  凸  者 zhě 为 wéi 丘 qiū  凹  者 zhě 为 wéi 壑   神 shén 游 yóu 其  中 zhōng  怡  然 rán 自  得 

         一  日   见 jiàn 二 èr 虫 chóng 斗 dǒu 草 cǎo 间 jiān  观 guān 之 zhī  兴 xīng 正 zhèng 浓 nóng  忽  有 yǒu 庞 páng 然 rán 大  物   拔  山 shān 倒 dào 树 shù 而 ér 来 lái  盖 gài 一  癞 lài 蛤  蟆   舌 shé 一  吐  而 ér 二 èr 虫 chóng 尽 jìn 为 wéi 所 suǒ 吞 tūn  余  年 nián 幼 yòu  方 fāng 出 chū 神 shén  不  觉 jué 呀  然 rán 一  惊 jīng  神 shén 定 dìng  捉 zhuō 虾  蟆   鞭 biān 数 shù 十 shí  驱  之 zhī 别 bié 院 yuàn

* 注音校对中...

原文

童趣

()沈复

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

注释

余:我。
忆:回忆,回想。
稚:幼小,形容年龄小。
张目:张大眼睛。
对:面向,对着,朝。
明察秋毫:形容视力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。后来用来比喻最细微的事物。
藐小之物:微小的东西。
细:仔细。
纹理:花纹和条理。
故:所以。
物外:这里指超出事物本身。
成:像。
私拟:我(把蚊子)比作。拟,比。私,私自
于:在。
则:那么,就。
或:有的。
果:果真。
项为之强(jiāng):脖颈为此而变得僵硬了。项,颈,脖颈。为,为此。强,通“僵”,僵硬的意思。
素帐:未染色的帐子。
徐喷以烟:慢慢地用烟喷。徐,慢慢地。以,用。
使:让。
而:承接关系,这里可解释为“便”“就”。
作:当做。
观:景观。
唳(lì):鸟鸣。
为之:因此。
怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。
以……为……:把……当作……。
林:森林。
砾:土块。
壑(hè):山沟。
怡然自得:安适愉快而又满足的样子。
兴:兴致。
庞然大物:体积庞大的东西,极大的东西。
盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。
虾(há)蟆:蟾蜍的通称。虾蟆,现写作“蛤蟆”。
为:介词,被。
方出神:正在出神。方,正。
鞭:名词作动词,鞭打。
数十:几十。
驱:驱赶。
之:代词,它指癞蛤蟆。

白话译文

  我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。
  夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了。我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好。
  我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适。
  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。

背景

  《童趣》节选自《浮生六记》,是沈复的一部自传体散文作品,是一篇带有抒情性的回忆录和记叙性的散文,写作此文时作者已46岁。

赏析

  作者追忆了自己的童年生活,反映了儿童丰富的想象力和天真烂漫的童趣。全文可分为两部分。
  第一部分(第1段),总写童年视觉敏锐,喜欢细致地观察事物,常有意想不到的乐趣。
  “能张目对日,明察秋毫”,既反映小孩子视觉敏锐,又表现出孩子的稚气、天真。“见藐小之物,必细察其纹理”,说明作者小时候善于细致地观察细小事物,看到细微的事物中那些别人所不能看到的妙处,产生超然物外的乐趣。
  第二部分(第2段至篇末),具体写童年观察景物的奇趣。
  先写夏天观察蚊飞的乐趣。“夏蚊成雷”是夸张又是比喻,这里则是“我”从蚊群嗡嗡的声音与闷雷声相似的特点联想到雷声。而把蚊比作鹤,也是蚊子的体形、长足与鹤相像,这是孩子们的联想。这些联想不但照应了第一部分的“明察秋毫,见藐小之物,必细‘察其纹理’”,同时也为下文作了铺垫。“心之所向,则或千或百,果然鹤也”,心里这样想,眼前就果然出现了群鹤飞舞的景观。这是在前文联想基础上的想象,这正是“物外之趣”。而“留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快”,又是“我”创造性的联想和想象,进一步体现了物外之趣。同时也反映了“我”的知识丰富,但活动范围狭小,没有机会和条件接触“青云白鹤”的实景,靠着丰富的想像仍然可以领略到书本上图画上所描绘的“青云白鹤”的实景。再写“我”观察土墙、花台和小虫争斗的乐趣。这里写“我”观察花台草木,“以丛草为林,以虫蚊为兽”神游其中,仍是表现“物外之趣”的。而观虫斗、驱虾蟆的故事,不但紧扣“趣”字,说明“我”观察入神,而且还能表现“我”的真正可爱,天真无邪。


拼音有误?我来纠错