朔风诗 其五-拼音版-曹植

全文拼音

 朔 shuò 风 fēng 诗 shī     其  五 

( 两 liǎng 汉 hàn) 曹 cáo 植 zhí

 弦 xián 歌  荡 dàng 思   谁 shuí 与  销 xiāo 忧 yōu

 临 lín 川 chuān 慕  思   何  为 wéi 汎 fàn 舟 zhōu

 岂  无  和  乐 yuè  游 yóu 非 fēi 我  邻 lín

 谁 shuí 忘 wàng 汎 fàn 舟 zhōu  愧 kuì 无  榜 bǎng 人 rén

原文

朔风诗 其五

(两汉)曹植

弦歌荡思,谁与销忧。

临川慕思,何为汎舟。

岂无和乐,游非我邻。

谁忘汎舟,愧无榜人。

相关诗集诗单

曹植 朔风诗五章

注释

荡思:荡涤忧思。
和乐(yuè):指弦歌。
邻:指志同道合者。
榜人:驾船的人。

白话译文

弹琴放歌,虽可借以倾吐心曲,但却无人能帮我除去忧愁。
雍丘之地,亦有川泽可供泛舟,可是怎么泛舟呢?
不是我不想高高兴兴地去泛舟游乐,而是一起同游的跟我志趣不投。
即便是有雅兴泛舟,却连个撑船的人都找不到啊。

赏析

  第五章为全诗结尾,抒写诗人对未来生活的瞻念。君王既不眷顾,诗人的流徙生涯定是绵长无尽的了。想到这一点,诗人不禁忧从中来。弹琴放歌,虽可借以倾吐心曲,但无知音,没有人能和他同销忧愁;雍丘之地,自然亦有川泽可供“泛舟”,但无同志,没有人能了解他临川思济的政治怀抱。在《求通亲亲表》中,诗人曾这样描述他的孤寂生涯:“近且婚媾不通,兄弟永绝。”“每四节之会,块然独处。左右惟仆隶,所对惟妻子。高谈无所与陈,发义无所与展。未尝不闻乐而拊心,临觞而叹息也!”这正是诗人最感痛苦的,难怪他在结句中发出“岂无和乐,游(交游)非我邻(同志);谁忘泛舟,愧无榜人(撑船者)”的啸叹了。

作者

更多的了解作者?请参考曹植的著名诗词


拼音有误?我来纠错