端午日赐衣-拼音版-杜甫

全文拼音

 端 duān 午  日  赐  衣 

(táng) 杜  甫 

 宫 gōng 衣  亦  有 yǒu 名 míng

 端 duān 午  被  恩 ēn 荣 róng

 细  葛  含 hán 风 fēng 软 ruǎn

 香 xiāng 罗 luó 叠 dié 雪 xuě 轻 qīng

 自  天 tiān 题  处 chù 湿 shī

 当 dàng 暑 shǔ 著 zhuó 来 lái 清 qīng

 意  内 nèi 称 chēng 长 cháng 短 duǎn

 终 zhōng 身 shēn 荷  圣 shèng 情 qíng

原文

端午日赐衣

()杜甫

宫衣亦有名,端午被恩荣。

细葛含风软,香罗叠雪轻。

自天题处湿,当暑著来清。

意内称长短,终身荷圣情。

百度百科

相关诗集诗单

关于端午节的古诗

注释

宫衣,指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。
自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。
意内,指心里。称长短,指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。

白话译文

端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

作者

更多的了解作者?请参考杜甫的著名诗词


拼音有误?我来纠错