都下送辛大之鄂-拼音版-孟浩然

全文拼音

 都  下 xià 送 sòng 辛 xīn 大  之 zhī 鄂 è

(táng) 孟 mèng 浩 hào 然 rán

 南 nán 国 guó 辛 xīn 居  士 shì

 言 yán 归 guī 旧 jiù 竹 zhú 林 lín

 未 wèi 逢 féng 调 tiáo 鼎 dǐng 用 yòng

 徒  有 yǒu 济  川 chuān 心 xīn

 予  亦  忘 wàng 机  者 zhě

 田 tián 园 yuán 在 zài 汉 hàn 阴 yīn

 因 yīn 君 jūn 故  乡 xiāng 去 

 遥 yáo 寄  式 shì 微 wēi 吟 yín

原文

都下送辛大之鄂

()孟浩然

南国辛居士,言归旧竹林。

未逢调鼎用,徒有济川心。

予亦忘机者,田园在汉阴。

因君故乡去,遥寄式微吟。

百度百科

相关诗集诗单

疯狂背古诗

赏析

  前四句叙述辛大,后四句叙述自己。南方的辛居士,要回家乡去了。他空有“济川”之心,而没有发挥“调鼎”之用。信佛教而不出家的称为居士。“济川”,在这里也是求官的比喻。“调鼎”本来是宰相的职责,这里用来比喻做官。这两句诗,写得很堂皇,说穿了,只是说;他想求个一官半职,可是竟没有到手。有人把“济川心”讲做“救世济民的心”,未免抬得太高了。
  后半首说自己也是一个“忘机者”,家园也在汉水边上,因为听说你要回家去,所以从远地寄这首诗给你,以表慰问之情。“忘机者”是忘却了一切求名求利、勾心斗角的机心的人。这是高尚的比喻,事实上是指那些在功名道路上的失败者。《诗经·邶风》有一首诗,题名《式微》。有一个黎国的诸侯,失去了政权,寄居在卫国。他的臣子做了这首诗,劝他回去。“式微”的意义是很微贱。亡国之君,流落在外,是微贱之至的人。孟浩然说这首诗是“式微吟”,是鼓励辛大回家乡的意思。这个辛大,想必也是一位落第进士,和孟浩然一样的失意人物。所以这首送别诗,没有惜别之意,而表达了自己的式微之感,从而抒写了自己的乡愁。古典文学中用“式微”一词,相当于现在的“没落”。“式馓吟”就是“没落之歌”。

作者

更多的了解作者?请参考孟浩然的著名诗词


拼音有误?我来纠错