(清qīng) 龚 gōng 自 zì 珍 zhēn
紫 zǐ 黯 àn 红 hóng 愁 chóu 无 wú 绪 xù, 日 rì 暮 mù 春 chūn 归 guī 甚 shèn 处 chù? 春 chūn 更 gèng 不 bù 回 huí 头 tóu, 撇 piē 下 xià 一 yī 天 tiān 浓 nóng 絮 xù。
春 chūn 住 zhù! 春 chūn 住 zhù! 黦 yuè 了 liǎo 人 rén 家 jiā 庭 tíng 宇 yǔ。
(清)龚自珍
紫黯红愁无绪,日暮春归甚处?春更不回头,撇下一天浓絮。
春住!春住!黦了人家庭宇。
浓絮:指柳絮。黦(yuè):色败坏。污迹。五代韦庄《应天长》词:“想得此时情切,泪沾红袖黦。”
东风最无情,让那悦目的姹紫嫣红也暗淡失了本色,天色将晚,春的归处又在哪里呢?春光一去不回头,只留下满天飞絮。春天啊春天,你能否停下脚步为这失了颜色的房屋重新渲染上春色。
更多的了解作者?请参考龚自珍的著名诗词。
拼音有误?我来纠错
如果您填写了姓名,视同您同意我们公开您的姓名。在纠错被采纳后,我们可能在页面下方表示感谢。