陈遗至孝-拼音版-刘义庆

全文拼音

 陈 chén 遗  至 zhì 孝 xiào

( 南 nán 北 běi 朝 cháo) 刘 liú 义  庆 qìng

         陈 chén 遗  至 zhì 孝 xiào  母  好 hào 食 shí 铛 chēng 底  焦 jiāo 饭 fàn  遗  作 zuò 郡 jùn 主 zhǔ 簿   恒 héng 装 zhuāng 一  囊 náng  每 měi 煮 zhǔ 食 shí  辄 zhé 贮 zhù 收 shōu 焦 jiāo 饭 fàn  归 guī 以  遗  母   后 hòu 值 zhí 孙 sūn 恩 ēn 掠 lüè 郡 jùn  郡 jùn 守 shǒu 袁 yuán 山 shān 松 sōng 即  日  出 chū 征 zhēng  时 shí 遗  已  聚  敛 liǎn 得  数 shù 斗 dòu 焦 jiāo 饭 fàn  未 wèi 及  归 guī 家 jiā  遂 suì 携 xié 而 ér 从 cóng 军 jūn  与  孙 sūn 恩 ēn 战 zhàn  败 bài  军 jūn 人 rén 溃 kuì 散 sàn  遁 dùn 入  山 shān 泽   无  以  为 wéi 粮 liáng  有 yǒu 饥  馁 něi 而 ér 死  者 zhě  遗  独  以  焦 jiāo 饭 fàn 得  活 huó  时 shí 人 rén 以  为 wéi 至 zhì 孝 xiào 之 zhī 报 bào 也 

* 注音校对中...

原文

陈遗至孝

(南北朝)刘义庆

陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

注释

至:很,十分。
铛:锅。
恒:经常,常常。
辄:总是。
贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。
遗(wèi):赠予、送给。
值:正好遇到,恰逢。
孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。
袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。
即日:当天,当日。
敛:积攒
馁:饥饿。
主簿:郡守的属官,负责文书等事。

白话译文

  陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。


拼音有误?我来纠错