曾参烹彘-拼音版-韩非

全文拼音

 曾 zēng 参 cān 烹 pēng 彘 zhì

( 先 xiān 秦 qín) 韩 hán 非 fēi

         曾 zēng 子  之 zhī 妻  之 zhī 市 shì  其  子  随 suí 之 zhī 而 ér 泣   其  母  曰 yuē  女  还 huán  顾  反 fǎn 为 wèi 女  杀 shā 彘 zhì  妻  适 shì 市 shì 来 lái  曾 zēng 子  欲  捕  彘 zhì 杀 shā 之 zhī  妻  止 zhǐ 之 zhī 曰 yuē  特  与  婴 yīng 儿 ér 戏  耳 ěr  曾 zēng 子  曰 yuē  婴 yīng 儿 ér 非 fēi 与  戏  也   婴 yīng 儿 ér 非 fēi 有 yǒu 知 zhī 也   待 dài 父  母  而 ér 学 xué 者 zhě 也   听 tīng 父  母  之 zhī 教 jiào  今 jīn 子  欺  之 zhī  是 shì 教 jiào 子  欺  也   母  欺  子   子  而 ér 不  信 xìn 其  母   非 fēi 所 suǒ 以  成 chéng 教 jiào 也   遂 suì 烹 pēng 彘 zhì 也 

       

原文

曾参烹彘

(先秦)韩非

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

注释

彘(zhì):猪.
适:到……去
特:只.
非与戏:不可同……开玩笑.
子:你,对对方的尊称.
而:则,就.
非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好
烹(pēng):杀.
女:通“汝”,你,你们。
反:通“返”,返回。
止:制止。
曾参:孔子的学生,也叫曾子
特与婴儿戏耳:耳:罢了。
婴儿:小孩子
有知:懂事
曾子之妻之市:之,到
其子随之而泣:之,她,代曾子之妻
妻止之曰:之,他,曾子
今子欺之:之,他,代曾子之子
顾反:回来。反:通“返”,返回。
子:孩子,子女(注意不是特指儿子)
耳:罢了。

白话译文

  曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭,他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩儿罢了。”曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把孩子教育好该用的办法。”于是就杀了猪把它煮了。
曾子(前505~前432):曾参,春秋末年,鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。


拼音有误?我来纠错