西阁曝日-拼音版-杜甫

全文拼音

 西  阁  曝  日 

(táng) 杜  甫 

         凛 lǐn 冽 liè 倦 juàn 玄 xuán 冬 dōng  负  暄 xuān 嗜 shì 飞 fēi 阁 

         羲  和  流 liú 德  泽   颛 zhuān 顼  愧 kuì 倚  薄 

         毛 máo 发  具  自  和   肌  肤  潜 qián 沃  若 ruò

         太 tài 阳 yáng 信 xìn 深 shēn 仁 rén  衰 shuāi 气  欻  有 yǒu 托 tuō

         欹  倾 qīng 烦 fán 注 zhù 眼 yǎn  容 róng 易  收 shōu 病 bìng 脚 jiǎo

         流 liú 离  木  杪 miǎo 猿 yuán  翩 piān 跹 xiān 山 shān 颠 diān 鹤 

         用 yòng 知 zhī 苦  聚  散 sàn  哀 āi 乐  日  已  作 zuò

         即  事 shì 会 huì 赋  诗 shī  人 rén 生 shēng 忽  如  昨 zuó

         古  来 lái 遭 zāo 丧 sàng 乱 luàn  贤 xián 圣 shèng 尽 jìn 萧 xiāo 索 suǒ

         胡  为 wéi 将 jiāng 暮  年 nián  忧 yōu 世 shì 心 xīn 力  弱 ruò

* 注音校对中...

原文

西阁曝日

()杜甫

凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。

羲和流德泽,颛顼愧倚薄。

毛发具自和,肌肤潜沃若。

太阳信深仁,衰气欻有托。

欹倾烦注眼,容易收病脚。

流离木杪猿,翩跹山颠鹤。

用知苦聚散,哀乐日已作。

即事会赋诗,人生忽如昨。

古来遭丧乱,贤圣尽萧索。

胡为将暮年,忧世心力弱。

注释

玄冬:冬季。
负暄:冬天受日光曝晒取暖。
羲和:古代神话传说中驾御日车的神。代指太阳。
倚薄:谓生活困迫。
沃若:润泽貌。
衰气:衰败之气。
歘(xū):形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
木杪(miǎo):树梢。
翩跹:飘逸飞舞貌。
贤圣:道德才智极高的人。萧索:凄凉衰颓。
胡为:为什么。
忧世:为时世或世事而忧虑。心力:指精神与体力。

白话译文

厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖,太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚,
在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈,依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散,
枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和,树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞,
朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰,
面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了,自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓,
为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?

作者

更多的了解作者?请参考杜甫的著名诗词


拼音有误?我来纠错