秋夜月·当初聚散-拼音版-柳永

全文拼音

 秋 qiū 夜  月 yuè·  当 dāng 初 chū 聚  散 sàn

(sòng) 柳 liǔ 永 yǒng

 当 dāng 初 chū 聚  散 sàn  便 biàn 唤 huàn 作 zuò  无  由 yóu 再 zài 逢 féng 伊  面 miàn  近 jìn 日  来 lái  不  期  而 ér 会 huì 重 chóng 欢 huān 宴 yàn  向 xiàng 尊 zūn 前 qián  闲 xián 暇 xiá 里   敛 liǎn 著 zhe 眉 méi 儿 ér 长 cháng 叹 tàn  惹  起  旧 jiù 愁 chóu 无  限 xiàn

 盈 yíng 盈 yíng 泪 lèi 眼 yǎn  漫 màn 向 xiàng 我  耳 ěr 边 biān  作 zuò 万 wàn 般 bān 幽 yōu 怨 yuàn  奈 nài 你  自  家 jiā 心 xīn 下 xià  有 yǒu 事 shì 难 nán 见 jiàn  待 dài 信 xìn 真 zhēn 个   恁 nèn 别 bié 无  萦 yíng 绊 bàn  不  免 miǎn 收 shōu 心 xīn  共 gòng 伊  长 cháng 远 yuǎn

原文

秋夜月·当初聚散

()柳永

当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。

盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。奈你自家心下,有事难见。待信真个,恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。

百度百科

注释

秋夜月:词牌名。仄韵。因尹鹗词起句有“三秋佳节”及“夜深,窗透数条斜月”句,取以为名。以尹鹗体为正体。别格83字,见柳永词。
聚散:离开。
再逢:再次相遇。
叹:叹气。
泪眼:闪着泪的眼。
奈:无可奈何。
伊:你。

白话译文

当时离开的时候,就说了,没有机会再和你见面。最近呢,没有想到我们却再次相遇。闲暇的时候,喝着酒,你皱着眉头叹气。又想起旧时的无限忧愁。
你眼睛里闪着泪光,在我耳边说着你的万种怨恨。但是我也许多的无可奈何,不可能这样永远陪你。等我没有什么牵绊的时候,我就会和你永远在一起。

赏析

  风流才子柳永仕途失意后,终日冶游,过着偎红倚翠的放浪生活,这首俚词可为代表作。年轻时在汴京的一次宴会上,他与一个已经分手的歌妓不期而遇,重逢交谈终于达成谅解。这是一段悲欢离合的事,虽然只是宴会上这一场面,却将词人和她的恩恩怨怨写得细腻逼真。上阕先写彼此散后,突然相遇的神态。他认为没有缘由再与她合好,又见她席上强装笑颜,不时皱眉长叹,那楚楚动人的神态勾起他对旧日恩爱的缕缕情思。只见她双眼泪盈,不顾约束,对着他的耳边倾吐着种种隐藏在内心的肺腑之言。而且她对他情感却始终专一。他表示要她“待信真个”,即割断了一切羁绊,他才“收心”,“共伊长远”对前番误会表示谅解后长远相爱。
  柳永的俚词特色多方言口语,既通俗又妥贴而曲尽其意,这是他在接触市民口语中获得的。也因为他对市民观察入微,摹写入物的情态、语气及心理变化,才下笔如此传神。

作者

更多的了解作者?请参考柳永的著名诗词


拼音有误?我来纠错