洞仙歌·雪云散尽-拼音版-李元膺

全文拼音

 洞 dòng 仙 xiān 歌 ·  雪 xuě 云 yún 散 sàn 尽 jìn

(sòng) 李  元 yuán 膺 yīng

 一  年 nián 春 chūn 物   惟 wéi 梅 méi 柳 liǔ 间 jiān 意  味 wèi 最 zuì 深 shēn  至 zhì 莺 yīng 花 huā 烂 làn 漫 màn 时 shí  则  春 chūn 已  衰 shuāi 迟 chí  使 shǐ 人 rén 无  复  新 xīn 意   予  作 zuò 《   洞 dòng 仙 xiān 歌  》   使 shǐ 探 tàn 春 chūn 者 zhě 歌  之 zhī  无  后 hòu 时 shí 之 zhī 悔 huǐ

 雪 xuě 云 yún 散 sàn 尽 jìn  放 fàng 晓 xiǎo 晴 qíng 池 chí 院 yuàn  杨 yáng 柳 liǔ 于  人 rén 便 biàn 青 qīng 眼 yǎn  更 gèng 风 fēng 流 liú 多 duō 处 chù  一  点 diǎn 梅 méi 心 xīn  相 xiāng 映 yìng 远 yuǎn  约 yuē 略 lüè 颦 pín 轻 qīng 笑 xiào 浅 qiǎn  一  年 nián 春 chūn 好 hǎo 处 chù  不  在 zài 浓 nóng 芳 fāng  小 xiǎo 艳 yàn 疏 shū 香 xiāng 最 zuì 娇 jiāo 软 ruǎn  到 dào 清 qīng 明 míng 时 shí 候 hòu  百 bǎi 紫  千 qiān 红 hóng  花 huā 正 zhèng 乱 luàn  已  失 shī 春 chūn 风 fēng 一  半 bàn  早 zǎo 占 zhàn 取  韶 sháo 光 guāng 共 gòng 追 zhuī 游 yóu  但 dàn 莫  管 guǎn 春 chūn 寒 hán  醉 zuì 红 hóng 自  暖 nuǎn

* 注音校对中...

原文

洞仙歌·雪云散尽

()李元膺

一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。

雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。

百度百科

相关诗集诗单

宋词三百首

注释

放:露出。
青眼:指初生之柳叶,细长如眼。
约略:大概,差不多。
疏香:借指梅花。
乱:热闹,红火。
韶光:美好的时光,常指春光。
但莫管:只是不要顾及。

白话译文

雪后阴云散尽,拂晓时池水花木的庭院已然放晴。杨柳绽放着嫩芽新叶,遇人便露出了喜悦媚眼。更有风流多情,是那一点梅心。远远地与杨柳相映,隐约地露出淡淡的哀愁、微微的笑容。
一年春光最好处,不在繁花浓艳,那梅柳初绽的清艳花朵和疏淡芳香最是娇媚温柔。到了清明时节,繁花盛开一片纷乱,现极盛衰微的征兆,已丧失了春光美景的一半。及早地占取那短促的韶光。共同游乐追欢,莫管料峭春寒,醉酒红颜浑身自然温暖。

赏析

  这是一首歌咏早春景致的词,意在提醒人们及早探春,不要遗忘了之后的梅花。
  上片分写梅与柳这两种典型的早春物候。“雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。”首二句描写初春天气,积雪融化,天气放晴。“杨柳于人便青眼,”人们喜悦时正目而视,眼多青处,故曰:“青眼”。可见词语语意双关,既写初生的柳叶似眼,又巧用“青眼”一次,以示柳对人的好感。"
  “更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。”这首二句便写梅花,词人将梅花拟人化,说它“风流”更多。因梅花花小而粉蕊,故称“一点梅心”。后面两句将梅与柳结合起来描绘,柳与梅一低颦,一浅笑,相映成趣,含无限风致。
  下片说理,情理交融。“一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。”用韩愈诗句“最是一年春好处”意,承上启下。“小艳疏香”说柳眼梅心;“疏”指梅花疏影,也指柳条稀疏。“娇软”也一样,只是“娇”偏重写梅,“软”偏写柳。“浓芳”二字则下启。
  “到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。”清明时候,春光烂漫,百花争妍。但百花盛开,反使人感到“无复新意”,况且胜极而衰,春光最盛时,春天也便要逐渐消散了,所以说:“已失去了春风一半。”“早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。”词人劝人们及早游春,不要坐等美好时光的流逝。
  这是一首惜春词,意在让人们及早探春莫留遗憾,也寓意着让人们早抓时机,以期有所作为。


拼音有误?我来纠错