水仙子·嘲楚仪-拼音版-乔吉

全文拼音

 水 shuǐ 仙 xiān 子 ·  嘲 cháo 楚 chǔ 仪 

(yuán) 乔 qiáo 吉 

         顺 shùn 毛 máo 儿 ér 扑  撒  翠 cuì 鸾 luán 雏 chú  暖 nuǎn 水 shuǐ 儿 ér 温 wēn 存 cún 比  目  鱼   碎 suì 奔 bēn 忙 máng 儿 ér 垒 lěi 就 jiù 阳 yáng 台 tái 路 

         望 wàng 朝 zhāo 云 yún 思  暮  雨   楚 chǔ 巫  娥 é 偷 tōu 取  些 xiē 工 gōng 夫 fu

         殢  酒 jiǔ 人 rén 归 guī 未 wèi  停 tíng 歌  月 yuè 上 shàng 初 chū  今 jīn 夜  何  如 

原文

水仙子·嘲楚仪

()乔吉

顺毛儿扑撒翠鸾雏,暖水儿温存比目鱼,碎奔忙儿垒就阳台路。

望朝云思暮雨,楚巫娥偷取些工夫。

殢酒人归未,停歌月上初,今夜何如?

注释

比目鱼:旧谓此鱼只有一目,必须两两相并才可游却。
碎奔忙儿垒就:喻不牢固。
楚巫娥:即巫山神女。这里指楚仪。
殢(tì)酒:醉酒。

白话译文

顺着毛轻轻地拍打翠绿色的小鸾鸟,温暖的滋润着缸中的比目鱼,细碎的奔忙垒成了阳台路。望着早晨的云,思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些闲工夫。贪杯醉酒的人归来时,歌声已停歇明月正初升,今夜又会何如?

作者

更多的了解作者?请参考乔吉的著名诗词


拼音有误?我来纠错