渔家傲·近日门前溪水涨-拼音版-欧阳修

全文拼音

 渔  家 jiā 傲 ào·  近 jìn 日  门 mén 前 qián 溪  水 shuǐ 涨 zhǎng

(sòng) 欧 ōu 阳 yáng 修 xiū

         近 jìn 日  门 mén 前 qián 溪  水 shuǐ 涨 zhǎng  郎 láng 船 chuán 几  度  偷 tōu 相 xiāng 访 fǎng  船 chuán 小 xiǎo 难 nán 开 kāi 红 hóng 斗 dǒu 帐 zhàng  无  计  向 xiàng  合  欢 huān 影 yǐng 里  空 kōng 惆 chóu 怅 chàng

         愿 yuàn 妾 qiè 身 shēn 为 wéi 红 hóng 菡 hàn 萏 dàn  年 nián 年 nián 生 shēng 在 zài 秋 qiū 江 jiāng 上 shàng  重 chóng 愿 yuàn 郎 láng 为 wéi 花 huā 底  浪 làng  无  隔  障 zhàng  随 suí 风 fēng 逐 zhú 雨  长 cháng 来 lái 往 wǎng

原文

渔家傲·近日门前溪水涨

()欧阳修

近日门前溪水涨。郎船几度偷相访。船小难开红斗帐。无计向。合欢影里空惆怅。

愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上。重愿郎为花底浪。无隔障。随风逐雨长来往。

百度百科

相关诗集诗单

宋词三百首

注释

渔家傲:词牌名。又名“吴门柳”“忍辱仙人”“荆溪咏”“游仙关”。双调六十二字,前后阕相同,仄韵。
斗(dǒu)帐:一种形如覆斗的小帐子。《释名·释床帐》:“小帐曰斗帐,形如覆斗也。”
无计向:犹言无可奈何。向,语助词。
合欢:合欢莲,即双头莲,又名同心莲,指并蒂而开的莲花。惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。
菡(hàn)萏(dàn):即荷花,莲花。
更(gèng):一作“重(chóng)”。
隔障:隔阂和障碍。

白话译文

这些天门前溪水涨,情郎几度偷偷来相访,船小无法挂上红斗帐,不能亲热无计想,并蒂莲下空惆怅。
祈愿妾身成为红芙蓉,年年长在秋江上,再希望郎是花下浪,没有障碍与阻挡,随风逐雨时时来寻访。

背景

  欧阳修
现存的词作中,《渔家傲》达数十阕,可见他对北宋民间流行的这一新腔有着特殊爱好。其中用这一词牌填的采莲词共六首。这首词即为其中之一。

赏析

  此词上片叙事。起二句写这些天溪水涨满,情郎趁水涨驾船相访。男女主人公隔溪而居,平常大约很少有见面的机会,所以要趁水涨相访。说“几度”,正见双方相爱之深;说“偷相访”,则其为秘密相爱可知。这涨满的溪水,既是双方会面的便利条件,也似乎象征着双方涨满的情愫。
  “船小难开红斗帐,无计向,合欢影里空惆怅。”红斗帐,在古诗词中经常联系着男女的好合。采莲船很小,一般仅容一人,说“难开红斗帐”自是实情。这三句写不得好合的惆怅,说“难”,说“无计”,说“空”,重叠反复,见惆怅之深重。特别是最后一句,物我对照,将男女主人公对影伤神的情态生动地表现了出来。
  下片抒情,紧扣秋江红莲的现境设喻写情。“愿妾身为红菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面对秋江中因浪随风摇曳生姿的红莲花(菡萏),女主人公不禁产生这样的痴想:希望自己化身为眼前那艳丽的芙蓉,年年岁岁托身于秋江之上;更希望情郎化身为花底的轻浪,与红莲紧密相依,没有障隔,在雨丝风浪中长相厮伴。用“红菡萏”和“花底浪”来比喻情人间亲密相依的关系,比得奇巧妙合,堪称作者一大创造。其妙处在于即景取譬,托物寓情,融写景、抒情、比兴、想象为一体,显得新颖活泼,深带民歌风味。

作者

更多的了解作者?请参考欧阳修的著名诗词


拼音有误?我来纠错