魏郡别苏明府因北游-拼音版-李白

全文拼音

 魏 wèi 郡 jùn 别 bié 苏  明 míng 府  因 yīn 北 běi 游 yóu

(táng) 李  白 bái

 魏 wèi 都  接 jiē 燕 yān 赵 zhào

 美 měi 女  夸 kuā 芙  蓉 róng

 淇  水 shuǐ 流 liú 碧  玉 

 舟 zhōu 车 chē 日  奔 bēn 冲 chōng

 青 qīng 楼 lóu 夹 jiā 两  liǎng 岸 àn

 万 wàn 室 shì 喧 xuān 歌  钟 zhōng

 天 tiān 下 xià 称 chēng 豪 háo 贵 guì

 游 yóu 此  每 měi 相 xiāng 逢 féng

 洛 luò 阳 yáng 苏  季  子 

 剑 jiàn 戟  森 sēn 词  锋 fēng

 六 liù 印 yìn 虽 suī 未 wèi 佩 pèi

 轩 xuān 车 chē 若 ruò 飞 fēi 龙 lóng

 黄 huáng 金 jīn 数 shù 百 bǎi 镒 

 白 bái 璧  有 yǒu 几  双 shuāng

 散 sàn 尽 jìn 空 kōng 掉 diào 臂 

 高 gāo 歌  赋  还 huán 邛 qióng

 落 luò 魄  乃 nǎi 如  此 

 何  人 rén 不  相 xiāng 从 cóng

 远 yuǎn 别 bié 隔  两 liǎng 河 

 云 yún 山 shān 杳 yǎo 千 qiān 重 chóng

 何  时 shí 更 gèng 杯 bēi 酒 jiǔ

 再 zài 得  论 lùn 心 xīn 胸 xiōng

原文

魏郡别苏明府因北游

()李白

魏都接燕赵,美女夸芙蓉。

淇水流碧玉,舟车日奔冲。

青楼夹两岸,万室喧歌钟。

天下称豪贵,游此每相逢。

洛阳苏季子,剑戟森词锋。

六印虽未佩,轩车若飞龙。

黄金数百镒,白璧有几双。

散尽空掉臂,高歌赋还邛。

落魄乃如此,何人不相从?

远别隔两河,云山杳千重。

何时更杯酒,再得论心胸。

百度百科

注释

题注: “明”,王本注:“缪本作‘少’。” “天下”二句,王本注“一作天下豪贵游,此中每相逢。” “六印”句,王本注“一作说秦复过赵。” “高歌”句,王本“还”下注“一作临。”句末注“缪本此下多合从又连横,其意未可封二句。”“魄”,王本注“缪本作‘拓’。”“何”,王本注“一作‘谁’。”“千重”,丛刊本作“千里”。句末王本注“一作云天满愁容。”
魏都:一作“魏郡”。唐时魏郡即魏州,属河北道。今淇水下游一带属当时魏州。
芙蓉:形容天然艳丽的女子。《西京杂记》:“卓文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。”
淇水:淇河。《尚书正义》:“河内共县,淇水出焉。东至魏郡黎阳县入河。”
青楼:豪华的楼房。也指妓院。
歌钟:伴唱的编钟。此指歌乐声。
苏季子:苏秦,字季子。
剑戟(jiànjǐ),泛指武器。
掉臂:甩动胳膊走开,表示无所眷顾。鲁褒《钱神论》“空手掉臂,何所希望。”
邛(Qióng),中国古州名,汉置临邛县,唐时治所曾在临邛(今邛崃),今四川省成都市西南。
落魄:潦倒失意,放荡,不羁,豪迈不受拘束。

白话译文

魏都邻接燕国赵国,美女个个赛过芙蓉花。
淇水流趟,宛如碧玉,舟车交通繁忙,日夜奔流。
青楼夹两岸而立,千家万户繁弦密鼓,歌声嘹亮。
天下称此为豪贵之都,游此每每与豪杰相逢。
你和洛阳苏季子一样,口齿流利,如剑戟森锋。
虽然还没有佩挂六国的相印,门前豪华轩车如奔马飞龙。
家有黄金数千两,还有白璧好几双。
散尽万金,两袖清风潇洒自在而去,高歌吟赋还故乡。
落魄的时候都如此豪爽,谁不愿意跟从?
此处一别,远隔黄河淮河,云山杳杳千万重。
何时再见,更尽一杯酒,到时候再论心胸。

作者

更多的了解作者?请参考李白的著名诗词


拼音有误?我来纠错