(宋) 汪 元 量
一 片 风 流 , 今 夕 与 谁 同 乐 。 月 台 花 馆 , 慨 尘 埃 漠 漠 。 豪 华 荡 尽 , 只 有 青 山 如 洛 。 钱 塘 依 旧 , 潮 生 潮 落 。
万 点 灯 光 , 羞 照 舞 钿 歌 箔 。 玉 梅 消 瘦 , 恨 东 皇 命 薄 。 昭 君 泪 流 , 手 捻 琵 琶 弦 索 。 离 愁 聊 寄 , 画 楼 哀 角 。
(宋)汪元量
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿歌箔。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。
漠漠:密布貌;布列貌。豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。东皇:指春神。弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
眼前景象繁华依旧,谁能与我共享欢乐呢?月下花丛掩映,楼台林立,只是已蒙上漫漫尘埃。昔日繁华消逝,只有青山如常。钱塘江仍像从前潮起潮落,尘世的兴盛衰亡仿似与它无关。往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。
更多的了解作者?请参考汪元量的著名诗词。
拼音有误?我来纠错