豫章行苦相篇-拼音版-傅玄

全文拼音

 豫  章 zhāng 行 xíng 苦  相 xiāng 篇 piān

( 魏 wèi 晋 jìn) 傅  玄 xuán

 苦  相 xiāng 身 shēn 为 wéi 女 
 卑 bēi 陋 lòu 难 nán 再 zài 陈 chén
 男 nán 儿 ér 当 dāng 门 mén 户 
 堕 duò 地  自  生 shēng 神 shén
 雄 xióng 心 xīn 志 zhì 四  海 hǎi
 万 wàn 里  望 wàng 风 fēng 尘 chén
 女  育  无  欣 xīn 爱 ài
 不  为 wéi 家 jiā 所 suǒ 珍 zhēn
 长 cháng 大  逃 táo 深 shēn 室 shì
 藏 cáng 头 tóu 羞 xiū 见 jiàn 人 rén
 垂 chuí 泪 lèi 适 shì 他  乡 xiāng
 忽  如  雨  绝 jué 云 yún
 低  头 tóu 和  颜 yán 色 
 素  齿 chǐ 结 jié 朱 zhū 唇 chún
 跪 guì 拜 bài 无  复  数 shù
 婢  妾 qiè 如  严 yán 宾 bīn
 情 qíng 合  同 tóng 云 yún 汉 hàn
 葵 kuí 藿 huò 仰 yǎng 阳 yáng 春 chūn
 心 xīn 乖 guāi 甚 shèn 水 shuǐ 火 huǒ
 百 bǎi 恶  集  其  身 shēn
 玉  颜 yán 随 suí 年 nián 变 biàn
 丈 zhàng 夫  多 duō 好 hǎo 新 xīn
 昔  为 wéi 形 xíng 与  影 yǐng
 今 jīn 为 wéi 胡  与  秦 qín
 胡  秦 qín 时 shí 相 xiāng 见 jiàn
 一  绝 jué 逾  参 cān 辰 chén

* 注音校对中...

原文

豫章行苦相篇

(魏晋)傅玄

苦相身为女,卑陋难再陈。

男儿当门户,堕地自生神。

雄心志四海,万里望风尘。

女育无欣爱,不为家所珍。

长大逃深室,藏头羞见人。

垂泪适他乡,忽如雨绝云。

低头和颜色,素齿结朱唇。

跪拜无复数,婢妾如严宾。

情合同云汉,葵藿仰阳春。

心乖甚水火,百恶集其身。

玉颜随年变,丈夫多好新。

昔为形与影,今为胡与秦。

胡秦时相见,一绝逾参辰。

百度百科

注释

①苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。
②卑陋:指身份、地位卑贱。
③“男儿”两句:写男子出生时就被重视,父母希望他建功立业,存有大志。
④垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
⑤素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
⑥云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。
⑦心乖:指男子变了心。
⑧胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。
⑨参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。

白话译文

  苦相身为女子,地位十分卑微。而男子刚出生就被重视,父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。苦相身为女子生来就不被家里珍视。长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。


拼音有误?我来纠错